Translation of "for generations" in Italian


How to use "for generations" in sentences:

This has been in my family for generations.
Appartiene alla mia famiglia da generazioni.
It's been in my family for generations.
Appartiene alla mia famiglia da generazioni. Funziona alla perfezione.
It's been in the family for generations.
È della mia famiglia da generazioni.
It's a place that's been in my mother's family for generations.
Apparteneva a mia madre da generazioni.
You'll be adored by children for generations.
Sarai amato da generazioni e generazioni di bambini.
We've been using them for generations.
Noi qui la usiamo per curare.
And so it went for generations... although few, if any, seemed to notice.
E' così continuò per generazioni... anche se nessuno, o quasi, sembrò notarlo.
It's been in our family for generations.
È nella nostra Famiglia da generae'ioni.
One, what I'm proposing would allow a historic building to be preserved for generations to come.
Quello che propongo permetterebbe di preservare per le generazioni a venire un edificio storico.
And for generations, her elite warriors, called the Black Scorpions, held sway over all the neighboring tribes.
e per generazioni, l'elite di guerrieri, chiamata Black Scorpions, tenne il controllo su tutte le tribu' vicine.
To build an underground city... designed to keep its citizens protected for generations to come.
(costruire una città sotterranea) (studiata per proteggere i suoi cittadini) (per tutte le generazioni a venire.)
What I've done, they'll write about in history books for generations to come.
Di quello che ho fatto, ne scriveranno nei libri di storia le prossime generazioni.
Our philosophy has helped us to survive for generations, and we will not change our morals now or ever.
La nostra filosofia ci ha aiutati a sopravvivere per generazioni, e non cambieremo la nostra morale, ne' ora, ne' mai.
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.
In questa elezione ci sono state molte prime volte e molte storie che verranno raccontate per generazioni.
And if you don't think that's the way she do, then you are dumber than you look, which is pretty fuckin' dumb, 'cause you look like your relatives have been fucking each other for generations.
E se tu non pensi che faccia sempre cosi', allora sei piu' scema di quanto sembri. E cazzo, quanto sembri scema. Perche' hai l'aspetto di una i cui parenti si sono scopati a vicenda per secoli.
People pass it down unsolved for generations.
La gente se lo tramanda di generazione in generazione senza risolverlo.
Honey, guilt and bribery are the glue that have held parents and teenagers together for generations.
Il senso di colpa e la corruzione fanno da collante tra genitori e figli da generazioni.
By converting ageing power stations into a field of hydroelectric towers we are generating clean, green, sustainable energy to power Manhattan, the five boroughs and eventually the world for generations to come.
Convertendo le vecchie centrali elettriche in un campo di torri idroelettriche... generiamo energia pulita, verde e sostenibile... per fornire corrente a Manhattan, a tutti i cinque distretti... e al mondo intero per le generazioni a venire.
They tore your ancestors from their land, raped their women, and enslaved your people for generations.
Hanno strappato i tuoi antenati dalle loro terre, hanno stuprato le loro donne, e hanno tenuto la tua gente in schiavitu' per generazioni.
The recipe's been in my family for generations.
La ricetta viene tramandata nella mia famiglia da generazioni.
True, she had no title, nor crown, nor castle, but she was the ruler of her own little kingdom, whose borders were the house and meadow on the forest's edge where her people had lived for generations.
In verità non aveva titoli, né una corona o un castello... ma era la regina del suo piccolo regno... i cui confini erano la casa e il prato al limitare della foresta... dove i suoi avi avevano vissuto per generazioni.
My family guided our people for generations.
La mia famiglia ha guidato il nostro popolo per generazioni.
My father, Sorrell Raskov, comes from a sacred line of wise men and scholars who have guided the people of this region for generations.
Mio padre, Sorrell Raskov, proviene da una famiglia divina di uomini saggi e dotti che hanno guidato questa terra per generazioni.
The trolls have been on our land for generations.
I Troll sono sulla nostra terra da generazioni.
And that's what we need today, the courage to make peace with men we've been killing for generations.
Ed e' quello che ci serve oggi, il coraggio di riappacificarci con gli uomini che uccidiamo da generazioni.
We've been bleeding people to stay alive for generations.
Noi dissanguiamo la gente... da generazioni per sopravvivere.
Vanavers have controlled the Court for generations.
I Vanaver controllano la Corte da generazioni.
The Black Panther has been the protector of Wakanda for generations.
La Pantera Nera è stata la protettrice di Wakanda per generazioni.
But, Beatrice, this has been in your family for generations.
Ma... Beatrice, questa appartiene alla tua famiglia da generazioni.
Yes, they've been in the family for generations.
Si', appartengono alla famiglia da generazioni.
This property was in my brother-in-law's family for generations.
Questa proprieta' e' stata della famiglia di mio cognato per generazioni.
It's an heirloom that's been in our family for generations.
E' un cimelio. E' nella nostra famiglia da generazioni.
Circus has been same for generations!
Il circo è lo stesso da generazioni.
It was handwritten in the 16th Century by the mystic John Dee and it has been lost for generations.
E' un manoscritto del XVI secolo del mistico John Dee... e' rimasto perduto per generazioni.
So he sealed it and he hid it deep underneath his manor estate and it has been lost for generations.
Allora l'ha sigillato e nascosto nelle profondita' al di sotto della sua tenuta. Ed e' rimasto perduto per generazioni.
Same damn families have lived here for generations.
Le stesse identiche famiglie vivono qui da generazioni.
Yet today, entire families can be enslaved for generations over a debt as small as $18.
Eppure oggi, possono essere schiavizzate intere famiglie per intere generazioni, a un costo di soli 18 dollari.
Our legacy can be to improve the health of women for this generation and for generations to come.
Il nostro lascito potrebbe essere di migliorare la salute delle donne di questa generazione e per le generazioni a venire.
Financial illiteracy is a disease that has crippled minorities and the lower class in our society for generations and generations, and we should be furious about that.
L'analfabetismo finanziario è un morbo che ha paralizzato le minoranze e le classi sociali più basse per generazioni e generazioni, e ciò dovrebbe mandarci in collera.
You will prolong the king's life; his years shall be for generations.
perché tu, Dio, hai ascoltato i miei voti, mi hai dato l'eredità di chi teme il tuo nome
His mercy is for generations of generations on those who fear him.
di generazione in generazione la sua misericordia si stende su quelli che lo temono
3.7755861282349s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?